These are my adventures into the unknown.
Estas son mis adventuras a lo desconocido.

Monday, December 31, 2012

New Year, New Me, New Blog

The last day of 2012 upon us! And while the latter half of this year was better than the beginning of the year for me, I'm very much ready to put this year behind me. As well as I can that is. As with anything that happens in life you move on, but never forget. You are forever changed. Let it make you better, not bitter, right?

El último día de 2012 esta aqui! Y mientras que la segunda mitad de este año ha sido mejor que el principio del año para mí, estoy muy dispuesto a poner este año detrás de mí. Además de lo que pueda decir. Como con todo lo que sucede en la vida que seguir adelante, pero nunca olvidar. Se le cambió para siempre. Deja que te haga mejor, no amargo, ¿no?

(I'm stealing our church leader's sermon from Sunday) Take Jacob: he wrestled with God until God blessed him, and was Jacob was  left with a limp and a new name (Genesis 32). Why did God give him a limp, and then a blessing and a different name? So that Jacob's walk, his life, would be noticeably DIFFERENT and so that people would see that he fought hard and was forever a changed and blessed man.

(Estoy robando el sermón del líder de la iglesia de domingo) Mira a Jacob: luchó con Dios hasta que Dios lo bendijo, y fue Jacob se quedó con una cojera y un nuevo nombre (Génesis 32). ¿Por qué le dio Dios una cojera, y luego una bendición y un nombre diferente? Así que el camina de Jacob, su vida, sería notablemente DIFERENTE y para que la gente vea que luchó duro y era siempre un hombre cambiado y lo bendijo.

What doesn't kill you makes you stronger (even if you limp, you are stronger).
Lo que no te mata te hace más fuerte (incluso si usted tiene una cojera, que son más fuertes).

Part of that "stronger" is still being in the fight and being able to continue on strong and joyful. Take Mr. Johnston, a friend of my dad and I. He is a believer and one of the nicest guys you will ever meet. Always has a smile on his face and always as a story to tell. My dad and I recently did a deck for our friend. One day on the job Mr. Johnston and I were talking about cancer, and how we were both survivors. And I remember him telling me, "What I had wasn't as bad as what you had." WHAT I HAD WASN'T AS BAD...

Parte de ese "más fuerte" aún se está en la lucha y ser capaz de continuar fuerte y alegre. Mire Sr. Johnston, un amigo de mi papá y yo es cristiano y uno de los tipos más agradables que he conocido. Siempre tiene una sonrisa en su cara y siempre como una historia que contar. Mi papá y yo recientemente hizo una cubierta para nuestro amigo. Un día en el trabajo del Sr. Johnston y yo estábamos hablando sobre el cáncer, y cómo ambos éramos sobrevivientes. Y recuerdo que me dijo: "Lo que tenia no era tan malo como lo que tenías." LO QUE TENIA NO ERA TAN MALO...

Skip to the last day of the job: He asked me when I went to the doctor next. And I said that I went the next day. He happened to have an appointment that day, too. Then he told my dad and I what kind of procedure he has done. I don't remember how often he goes for this, it might be twice a year. But, he had skin cancer. And his skin continues to make cancerous skin cells. So every couple of months he goes to get acid treatments on his skin and then he can't be exposed to any kind of light for a few days so the acid has time to kill the cancer cells. In short, he gets burned alive every so often and then hangs out in his dark basement for a few days.

Ir al último día del trabajo: Él me preguntó cuando me fui a la próxima consulta médica. Y yo le dije que me iba al día siguiente. Él pasó a tener una cita ese mismo día, también. Luego le dijo a mi papá y yo qué tipo de procedimiento se ha hecho. No recuerdo cuántas veces ocurre esto, puede ser que sea dos veces al año. Sin embargo, él tenía cáncer de piel. Y su piel sigue haciendo las células cancerosas de la piel. Así que cada pocos meses va a recibir tratamientos de ácido en la piel y entonces no puede estar expuesto a cualquier tipo de luz durante unos días para que el ácido tiene tiempo para matar las células cancerosas. En resumen, se quema vivo cada cierto tiempo y luego se cuelga en su sótano oscuro durante unos días.

And you would never know he goes through this by the smile that is always on his face and the joy that extrudes from him. You can't help but listen to him tell this story and think, "How does he still have that smile on his face?" He was laughing as he told us about this procedure, by the way. Not as bad as what I had or not, I would definitely call that a limp. 

Y que nunca se sabe que va a través de este por la sonrisa que siempre está en la cara y la alegría que extruye de él. No puedo dejar de escucharlo contar esta historia y pensamos: "¿Cómo es que todavía tiene esa sonrisa en la cara?" Se reía como nos dijo acerca de este procedimiento, por cierto. No es tan malo como lo que había o no, sin duda me llames así una cojera.

Why did God give Jacob a limp? So that Jacob's walk, his life, would be noticeably DIFFERENT and so that people would see that he fought hard and was forever a changed and blessed man. 

¿Por qué le dio Dios a Jacob una cojera? Así que el camina de Jacob, su vida, sería notablemente DIFERENTE y para que la gente vea que luchó duro y era siempre un hombre cambiado y lo bendijo.

Here's to a new year filled with unexplainable joy.
Saludos a un nuevo año lleno de alegría inexplicable.

Monday, November 12, 2012

I've hit the 9 month remission mark!

I am a nine month lymphoma survivor as of this month!
Soy un superviviente del linfoma de nueve meses este mes!

My health is a complete 180 from this time last year. I had no strength, and looked pretty rough after being sick for six months straight. I remember going to watch the "Buddy's Race Against Cancer" last year and thinking, "I'll be able to be able to breathe next year and I'M GOING TO RUN THIS RACE!!!"

Mi salud es un giro de 180 grados a partir de esta fecha el año pasado. No tenía fuerza, y parecía terrible después de estar enfermo durante seis meses consecutivos. Recuerdo que fui a ver "Buddy's carrera contra el cáncer" el año pasado y pensando: "Voy a ser capaz de respirar el año que viene y ME VOY A CORRER ESTA CARRERA!!!"

A WEEK AND A HALF LATER, on Black Friday, I was told I probably had cancer. Now I've been in remission since March and I just ran the Buddy's race, as a survivor ;) All the survivor's got a medal and were asked what they celebrate as a survivor in one word, (there is no one word that could describe all that I celebrate, but) my word was "triumph".

UNA SEMANA Y MEDIA DESPUES, el día después de Acción de Gracias, se me dijo que probablemente tenía cáncer. Ahora he estado en remisión desde marzo y me corrió la carrera de Buddy's, como un sobreviviente ;) Todos los sobrevivientes recibió una medalla y se les pidió que se celebra como un sobreviviente en una palabra, (no hay una palabra que pueda describir todo lo que yo celebro, pero) mi palabra era "triunfo".

              Pre-race Survivor's Walk (Didn't realize I was supposed to wear my red shirt til I was there)
   El desfile de los sobrevivientes (No me di cuenta que tenía que llevar mi camisa roja hasta yo estaba allí)

Starting (I'm in the pink)
Empezar (Estoy en el rosado)

My roommate Veronica and I. She plays with Knoxville Pipe and Drum. They played for the Survivor's Walk, hence the Kilt.
Mi compañera y yo, Veronica. Ella juega con Knoxville Pipe and Drum. Jugaron por el desfile de los supervivientes, por lo que la falda escocesa.



This past year was hard. But by the grace of God I made it! And this next year will be spent working on getting my 5k time down to 24 minutes. And maybe I will be able to place as 3rd or 2nd over all female survivor in the Buddy's race next year!

El año pasado fue duro. Pero por la gracia de Dios, lo hice! Y este próximo año se pasó trabajando en conseguir mi tiempo a completar un 5k en 24 minutos. Y tal vez voy a ser capaz de completarlo como tercera o segunda de las sobrevivientes femeninas en la carrera de Buddy's en el año que viene!

Me and my scars at the finish.
Yo y mis heridas en la meta.



Friday, September 28, 2012


Si te da miedo, podria ser una buena cosa para probar. 



I have been a runner and a cyclist for years. I have only been a swimmer for a few months now. And as you might have seen on Facebook, I just did my first Triathlon! After being done with chemo for only 3 1/2 months. God's grace and the human body are amazing. 

He sido una corredora y una ciclista por años. Solo he sido una nadadora por unos meses. Y como ud podria haber visto en el facebook, acabo de hacer mi primer triathlon. Despues de haber sido hecho con quimioterapia por 3.5 meses. La gracia de Dios y el cuerpo humano son asombrosos.

The triathlon started out with a 300 meter swim, outside on a chilly morning. Then a 12 mile bike ride, while still wet and with the cold wind hitting me. And finished with a 3.2 mile run, which I did without stopping. And by the way, I have not run more than a mile without stopping in some time due to traveling so much and being sick. And I finished it all in 1:15:44. Adrenaline is another amazing thing. 

El triathlon comenzo con 300 metros de natacion, afuera en una mañana fresca. Despues, 19.3 kilometros en bicicleta, mientras estar mojada todavia y con el viento golpeandome. Y terminado con una cerrera de 5 kilometros, lo que hizo sin parar. De paso, no he corrido mas de un mile (1.6 km) en algun tiempo debido de viajando mucho y estar enferma. Y termine con todo en 1:15:44. Adernalina es una orta cosa que es asombrosa. 

I remember at youth camp one year Adam Lutts told me that God was going to unfold my life like a map. That there was a plan, but I did not know what was coming. Did I ever think I would travel the world? No. Did I ever think I would be a cancer survivor one day. No. Did I ever think I would be a triathlete? No. But I am liking the plan. Even if in the moment it is scary, painful or is wearing me out. 

Recuerdo que en el campamento de la juventud un año Adam Lutts me dijo que Dios iba a desarrollarse mi vida como un mapa. Que había un plan, pero no sabía lo que venía. ¿Alguna vez creo que sería viajar por el mundo? No. ¿Alguna vez creo que sería un sobreviviente de cáncer de un día. No. ¿Alguna vez creo que sería un triatleta? No. Pero me gusta el plan. Incluso si en el momento en que da miedo, dolor o me hace consada.

So here I am again. Not knowing the plan. But ready. Ready for what? Adventure. 

Entonces, aqui estoy otra vez. Sin saber del plan. Pero listo. Listo para que? Aventura.

La aventura esta ahi fuera.




Thursday, March 29, 2012

When Thank you is NOT enough. Cuando Gracias NO es suficiente.

The color of Hodgkin's Lymphoma:
El color de limfoma de Hodgkin:
Yo surivie!

Bueno pues, en lunes tenia una tomografia para ver cuanto de el cancer se ha ido. Yyyyyyy NO HAY SIGNO DE CANCER!!! Gracias a Jesus!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Entones, voy a tener tres meses mas de quimioterapias para seguar que las celulas cancerosas microscopias se han ido. Pero puedo ver el final!

So, on monday I had a scan to see how much of the cancer is gone. Aaaaaand THERE'S NO SIGN OF CANCER!!!! Praise the Lord!!!!!!!!!!!!!!!!!! So I will have three more months of chemo to make sure that any microscope cancer cells are gone. But there is now a light at the end of the tunnel!

Se tomó un tiempo pa "la tomografia era normal" a registrar en mi mente. Y a decir "Gracias" a Dios no parecia suficiente.

It took awhile for "the scan was normal" to sink in. And saying "Thank you" to God didn't seem adequate.

Psalmos 41: 3, 11, 13
3"Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: Mullirás toda su cama en su enfermedad."
11"En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí."
13"Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, Por siglos de siglos. Amén y Amén." 

Psalm 41: 3, 11, 13
3"The Lord sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health."
11"By this I know you delight in me: my enemy will not shout in victory over me."
13"Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen"

Es interesante a leer sobre el tristeza y dolor de David y lo compara al tuyo. Y despues y leer los mismos pasajes y piense, "Dios, eres mas alla de increible." Recuerdo el blog en que yo anuncie que tenia cancer, vamos a llamar eso tiempo el "Con saña dicen de mí mis enemigos: «¿Cuándo se morirá? ¿Cuándo pasará al olvido?» porcion (Psalmos 41:5). Y este es el "Bendito sea el Señor" porcion. Yo trate de dejar que el tiempo en total ser el "Bendito sea el Señor" porcion, pero yo soy solo un humano. Ese es por eso que tengo Dios!

It is interesting to read about David's sorrow and pain and compare it to your own. Then go back and read the same passages and think, "God, you are beyond amazing." I remember the blog in which I announced that I had cancer, we'll call that the "my enemies say of me in malice, 'When will he die and his name perish?'" portion (Psalm 41:5). And this is the "Blessed be the Lord" portion. I tried to let the whole time be the "Blessed be the Lord" portion, but I'm only human. That's why I have God!

Monday, February 20, 2012

Keep calm... and eat a cupcake.

Mantener la calma... y come un pastel.
Keep clam... and eat a cupcake.



Llegó de vacaciones hace 3 semanas,
la maleta esta llena todavia en la sala.

Yep, I still lived out of my suitcase for a month after I came home from Colombia last October.
Why? Because I hate unpacking. 

Siii, no desempaque me maleta por un mes despues de llegar a mi casa desde Colombia en octubre.
Por que? Porque no me gusta desembalaje.

You know how you read books about missionaries and their stories seem so amazing and/or so out there and you think "WOW, that's cool!", or "I wish God would use me to do something like that!"? I'm reading this book right now called Radical by David Platt and in it he quotes a successful business man who lived life only for himself and then decides theres more to life than himself and goes on a mission trip. The business man goes to a dump in Tegucigalpa, Honduras where people live and he is forever changed by what he sees. 

Sabe como lea libros sobre misioneros y sus historias parece tan asombrosas y/o tan loca y piensa, "WOW, este es chevere!" o, "Deseo que Dios me usaria para hacer algo como este!"? Estoy leyendo esto libro ahorra se llama Radical por David Platt y en lo él cita un exitoso hombre de negocios quien vivó vida solo por si mismo y decidió que hay mas que si mismo y se va en un viaje de misiones. Él hombre de negcios va por un basudero en Tegucigalpa, Honduras donde la gente viven y él esta cambiado por siempre por lo que se ve.

I've been there. In that very city. Maybe in that same dump, who knows. Small world, big God.

He estado alla. En esa cuidad. Quizas en lo mismo basudero, quien sabe. Mundo pequeño, grandisimo Dios.

And now, an update:
Y ahorra, un actualizacion:

I've had my fourth chemo infusion. Chemo infusion day for me consists of a visit to my doctor that morning then I sit for about four hours while my pre-chemo meds then four chemo drugs are pumped through me (just thinking about it makes me gag) with the IV hooked to my port like so:

He tenido mi cuarto infusion del quimioterapia. Mi dia del infusion de quimioterapia consiste en una visita con mi doctor en la mañana pues me siento por como cuatro horas mientras mis medicinas de quimioterapia previas y los cuarto drugas de quimioterapia son bombeada atraves de mi (solo piensando en esto me hace atraganzar) con el via intravenosa contectado a mi port como asi:



For someone who hates needles, I think I'm starting to overcome my loathe for them. Not that I now enjoy them poking me. Nausea, heartburn and fatigue are my worst enemies right now. But, most days I feel pretty good. Another month and I'll have another scan done to see how the chemo is affecting the cancer, then it will be three more months of chemo.

Por algiuen quien se odia los agujas, pienso que estoy empazando a vencer me detesto por los. No es que ahora los disfruto ellos empujarme. Nausea, acidez, y fatgia son mis enemigos peores. Pero, la mayor del dias siento bien. Un mes mas y tenia un otro tomografia para ver como la quimiterapia se afecta el cancer, pues seria tres meses mas de quimiterapia. 

Now, I'm gonna go find me a cupcake... or maybe a brownie :)

Ahora, voy pa encontrarme un pastel... o posible un brownie :)

Friday, January 6, 2012

Little did I know...

Little did I know that the tag line on my blog (my adventures into the unknown) would be taken so seriously.

Yo no sabia que el dicho en mi blog (mis adventuras a lo desconocido) se toma tan en serio.

Anyway, since my last update I have had my biopsy. And the results were Hodgkin's Lymphoma, stage 2. And Hodgkin's Lymphoma is the best kind of cancer to get since its the most curable. Not that I would recommend it. And I will be on four chemo drugs, plus a cocktail of nausea medicine, for the next six months. Nausea has been my worst enemy so far. And as I have said before, I know I can get through this. One of the nurses that talked to us during my first chemo infusion said usually they have to give people a 30% chance of a cure. I've got a 85%-90% chance, and some unfulfilled promises from God. We're good.

Bueno, entonces, desde mi ultimo actualizacion he tenido mi biopsia. Y los resultos fueron limfoma de Hodgkin, la etapa 2. Y el limfoma de Hodgkin es el meyor tipo de cancer para tener por que es lo mas curable. Pero no es que yo lo recomendaría. Y yo estare en cuatro medicamentos de quimioterapia, además de un mixtura de medicamento para las náuseas durante los próximos seis meses. Náuseas ha sido mi peor enemigo hasta el momento. Y como he dicho antes, se que estare bien. Una de las enfermeras que habló con nosotros durante mi premero infusión de quimioterapia, dijo por lo general tienen que dar a la gente un 30% de posibilidades de curación. Tengo una probabilidad del 85% -90%, y algunas promesas incumplidas de parte de Dios. Todo sera bien.

So, the unknown... and an adventure that has produced some mini stories within its self. From passing out on the floor after getting my blood taken, to having a bone marrow test done, to being awake and having a conversation with the nurses and surgeon about my mission trips while having a port-a-cath put in my chest (not cool, but it makes for a good story). And a lot more unknowns to come. But the best part: there's a purpose somewhere in this. I'm not gonna lie, I ask "why?" But how can you doubt a God who is true to His word? How can you not trust someone with your life when that person gave His life for you?

Por lo tanto, lo desconocido ... y una aventura que ha producido algunas historias de mini-dentro de su auto. De paso en el suelo después de conseguir mi sangre, a tener un examen de médula ósea hecho, a estar despiertos y tener una conversación con el personal de enfermería y cirujano sobre mis viajes de misión, mientras que un "port-a-cath" puso en el pecho (no bien, pero lo hace para una buena historia). Y mucho más desconocidos por venir. Pero la mejor parte: hay un propósito en algún lugar de este. Yo no voy a mentir, me pregunto "¿por qué?" Pero ¿cómo se puede dudar de un Dios que es fiel a su palabra? ¿Cómo no puedes fiarte de alguien con su vida cuando esa persona dio su vida para usted?

I've decided next time some one asks me how I am doing I'm going to say, "upside down." Life is NOT the same. But it will still be lived. For instance, I went a month without driving myself places because of various surgeries and not feeling well enough to drive. But that didn't stop me from getting out of the house. Yeah, there are days when I am extremely tired and sick to my stomach like none other. But staying in bed is so depressing.

He decidido próxima vez que alguien me pregunta cómo estoy haciendo yo voy a decir, "al revés". La vida no es la misma. Sin embargo, todavía se vivía. Por ejemplo, me fui un mes sin conducir a mí mismo ya los lugares de varias cirugías y no se siente suficientemente bien para conducir. Pero eso no me impidió salir de la casa. Sí, hay días en que estoy muy cansada y enferma del estómago como loco. Pero quedarse en la cama es tan deprimente.

So, "Que sera, sera" and "Carpe diem"!!!

Entonces, "Que sera, sera" y "Carpe diem"!!!

Y estoy convencido de antojos por los alimentos favoritos aumentan con los medicamentos de quimioterapia. Mas pizza!!!

"Comes pizza otra vez?"
"Si, si. Yo se. No puedo perar.
Pero hoy voy a comer dos piezas solo."