These are my adventures into the unknown.
Estas son mis adventuras a lo desconocido.

Thursday, March 29, 2012

When Thank you is NOT enough. Cuando Gracias NO es suficiente.

The color of Hodgkin's Lymphoma:
El color de limfoma de Hodgkin:
Yo surivie!

Bueno pues, en lunes tenia una tomografia para ver cuanto de el cancer se ha ido. Yyyyyyy NO HAY SIGNO DE CANCER!!! Gracias a Jesus!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Entones, voy a tener tres meses mas de quimioterapias para seguar que las celulas cancerosas microscopias se han ido. Pero puedo ver el final!

So, on monday I had a scan to see how much of the cancer is gone. Aaaaaand THERE'S NO SIGN OF CANCER!!!! Praise the Lord!!!!!!!!!!!!!!!!!! So I will have three more months of chemo to make sure that any microscope cancer cells are gone. But there is now a light at the end of the tunnel!

Se tomó un tiempo pa "la tomografia era normal" a registrar en mi mente. Y a decir "Gracias" a Dios no parecia suficiente.

It took awhile for "the scan was normal" to sink in. And saying "Thank you" to God didn't seem adequate.

Psalmos 41: 3, 11, 13
3"Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: Mullirás toda su cama en su enfermedad."
11"En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí."
13"Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, Por siglos de siglos. Amén y Amén." 

Psalm 41: 3, 11, 13
3"The Lord sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health."
11"By this I know you delight in me: my enemy will not shout in victory over me."
13"Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen"

Es interesante a leer sobre el tristeza y dolor de David y lo compara al tuyo. Y despues y leer los mismos pasajes y piense, "Dios, eres mas alla de increible." Recuerdo el blog en que yo anuncie que tenia cancer, vamos a llamar eso tiempo el "Con saña dicen de mí mis enemigos: «¿Cuándo se morirá? ¿Cuándo pasará al olvido?» porcion (Psalmos 41:5). Y este es el "Bendito sea el Señor" porcion. Yo trate de dejar que el tiempo en total ser el "Bendito sea el Señor" porcion, pero yo soy solo un humano. Ese es por eso que tengo Dios!

It is interesting to read about David's sorrow and pain and compare it to your own. Then go back and read the same passages and think, "God, you are beyond amazing." I remember the blog in which I announced that I had cancer, we'll call that the "my enemies say of me in malice, 'When will he die and his name perish?'" portion (Psalm 41:5). And this is the "Blessed be the Lord" portion. I tried to let the whole time be the "Blessed be the Lord" portion, but I'm only human. That's why I have God!

Monday, February 20, 2012

Keep calm... and eat a cupcake.

Mantener la calma... y come un pastel.
Keep clam... and eat a cupcake.



Llegó de vacaciones hace 3 semanas,
la maleta esta llena todavia en la sala.

Yep, I still lived out of my suitcase for a month after I came home from Colombia last October.
Why? Because I hate unpacking. 

Siii, no desempaque me maleta por un mes despues de llegar a mi casa desde Colombia en octubre.
Por que? Porque no me gusta desembalaje.

You know how you read books about missionaries and their stories seem so amazing and/or so out there and you think "WOW, that's cool!", or "I wish God would use me to do something like that!"? I'm reading this book right now called Radical by David Platt and in it he quotes a successful business man who lived life only for himself and then decides theres more to life than himself and goes on a mission trip. The business man goes to a dump in Tegucigalpa, Honduras where people live and he is forever changed by what he sees. 

Sabe como lea libros sobre misioneros y sus historias parece tan asombrosas y/o tan loca y piensa, "WOW, este es chevere!" o, "Deseo que Dios me usaria para hacer algo como este!"? Estoy leyendo esto libro ahorra se llama Radical por David Platt y en lo él cita un exitoso hombre de negocios quien vivó vida solo por si mismo y decidió que hay mas que si mismo y se va en un viaje de misiones. Él hombre de negcios va por un basudero en Tegucigalpa, Honduras donde la gente viven y él esta cambiado por siempre por lo que se ve.

I've been there. In that very city. Maybe in that same dump, who knows. Small world, big God.

He estado alla. En esa cuidad. Quizas en lo mismo basudero, quien sabe. Mundo pequeño, grandisimo Dios.

And now, an update:
Y ahorra, un actualizacion:

I've had my fourth chemo infusion. Chemo infusion day for me consists of a visit to my doctor that morning then I sit for about four hours while my pre-chemo meds then four chemo drugs are pumped through me (just thinking about it makes me gag) with the IV hooked to my port like so:

He tenido mi cuarto infusion del quimioterapia. Mi dia del infusion de quimioterapia consiste en una visita con mi doctor en la mañana pues me siento por como cuatro horas mientras mis medicinas de quimioterapia previas y los cuarto drugas de quimioterapia son bombeada atraves de mi (solo piensando en esto me hace atraganzar) con el via intravenosa contectado a mi port como asi:



For someone who hates needles, I think I'm starting to overcome my loathe for them. Not that I now enjoy them poking me. Nausea, heartburn and fatigue are my worst enemies right now. But, most days I feel pretty good. Another month and I'll have another scan done to see how the chemo is affecting the cancer, then it will be three more months of chemo.

Por algiuen quien se odia los agujas, pienso que estoy empazando a vencer me detesto por los. No es que ahora los disfruto ellos empujarme. Nausea, acidez, y fatgia son mis enemigos peores. Pero, la mayor del dias siento bien. Un mes mas y tenia un otro tomografia para ver como la quimiterapia se afecta el cancer, pues seria tres meses mas de quimiterapia. 

Now, I'm gonna go find me a cupcake... or maybe a brownie :)

Ahora, voy pa encontrarme un pastel... o posible un brownie :)

Friday, January 6, 2012

Little did I know...

Little did I know that the tag line on my blog (my adventures into the unknown) would be taken so seriously.

Yo no sabia que el dicho en mi blog (mis adventuras a lo desconocido) se toma tan en serio.

Anyway, since my last update I have had my biopsy. And the results were Hodgkin's Lymphoma, stage 2. And Hodgkin's Lymphoma is the best kind of cancer to get since its the most curable. Not that I would recommend it. And I will be on four chemo drugs, plus a cocktail of nausea medicine, for the next six months. Nausea has been my worst enemy so far. And as I have said before, I know I can get through this. One of the nurses that talked to us during my first chemo infusion said usually they have to give people a 30% chance of a cure. I've got a 85%-90% chance, and some unfulfilled promises from God. We're good.

Bueno, entonces, desde mi ultimo actualizacion he tenido mi biopsia. Y los resultos fueron limfoma de Hodgkin, la etapa 2. Y el limfoma de Hodgkin es el meyor tipo de cancer para tener por que es lo mas curable. Pero no es que yo lo recomendaría. Y yo estare en cuatro medicamentos de quimioterapia, además de un mixtura de medicamento para las náuseas durante los próximos seis meses. Náuseas ha sido mi peor enemigo hasta el momento. Y como he dicho antes, se que estare bien. Una de las enfermeras que habló con nosotros durante mi premero infusión de quimioterapia, dijo por lo general tienen que dar a la gente un 30% de posibilidades de curación. Tengo una probabilidad del 85% -90%, y algunas promesas incumplidas de parte de Dios. Todo sera bien.

So, the unknown... and an adventure that has produced some mini stories within its self. From passing out on the floor after getting my blood taken, to having a bone marrow test done, to being awake and having a conversation with the nurses and surgeon about my mission trips while having a port-a-cath put in my chest (not cool, but it makes for a good story). And a lot more unknowns to come. But the best part: there's a purpose somewhere in this. I'm not gonna lie, I ask "why?" But how can you doubt a God who is true to His word? How can you not trust someone with your life when that person gave His life for you?

Por lo tanto, lo desconocido ... y una aventura que ha producido algunas historias de mini-dentro de su auto. De paso en el suelo después de conseguir mi sangre, a tener un examen de médula ósea hecho, a estar despiertos y tener una conversación con el personal de enfermería y cirujano sobre mis viajes de misión, mientras que un "port-a-cath" puso en el pecho (no bien, pero lo hace para una buena historia). Y mucho más desconocidos por venir. Pero la mejor parte: hay un propósito en algún lugar de este. Yo no voy a mentir, me pregunto "¿por qué?" Pero ¿cómo se puede dudar de un Dios que es fiel a su palabra? ¿Cómo no puedes fiarte de alguien con su vida cuando esa persona dio su vida para usted?

I've decided next time some one asks me how I am doing I'm going to say, "upside down." Life is NOT the same. But it will still be lived. For instance, I went a month without driving myself places because of various surgeries and not feeling well enough to drive. But that didn't stop me from getting out of the house. Yeah, there are days when I am extremely tired and sick to my stomach like none other. But staying in bed is so depressing.

He decidido próxima vez que alguien me pregunta cómo estoy haciendo yo voy a decir, "al revés". La vida no es la misma. Sin embargo, todavía se vivía. Por ejemplo, me fui un mes sin conducir a mí mismo ya los lugares de varias cirugías y no se siente suficientemente bien para conducir. Pero eso no me impidió salir de la casa. Sí, hay días en que estoy muy cansada y enferma del estómago como loco. Pero quedarse en la cama es tan deprimente.

So, "Que sera, sera" and "Carpe diem"!!!

Entonces, "Que sera, sera" y "Carpe diem"!!!

Y estoy convencido de antojos por los alimentos favoritos aumentan con los medicamentos de quimioterapia. Mas pizza!!!

"Comes pizza otra vez?"
"Si, si. Yo se. No puedo perar.
Pero hoy voy a comer dos piezas solo."

Tuesday, December 6, 2011

Señor, eres fiel. Lord, you are good.

1 Samuel 17:45-47
"Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword and with a spear and with a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
This day the LORD will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head. And I will give the dead bodies of the host of the Philistines this day to the birds of the air and to the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
and that all this assembly may know that the LORD saves not with sword and spear. For the battle is the LORD's, and he will give you into our hand."

1 Samuel 17:45-47
David le contestó:
   —Tú vienes contra mí con espada, lanza y jabalina, pero yo vengo a ti en el nombre del Señor *Todopoderoso, el Dios de los ejércitos de Israel, a los que has desafiado.46 Hoy mismo el Señorte entregará en mis manos; y yo te mataré y te cortaré la cabeza. Hoy mismo echaré los cadáveres del ejército filisteo a las aves del cielo y a las fieras del campo, y todo el mundo sabrá que hay un Dios en Israel.47 Todos los que están aquí reconocerán que elSeñor salva sin necesidad de espada ni de lanza. La batalla es delSeñor, y él los entregará a ustedes en nuestras manos.


Sometimes when you've been sick for months and you're over it and you stumble upon a verse like this its like a breath of fresh air.

A veces, cuando he estado enfermo desde hace meses y no quiere estar enfermo y encuentre un verso como este es como un soplo de aire fresco

I've been back in the States for about two months now. So much changed while I was gone and I knew there was going to be more change to come. I came back to a church that was almost completely different (not a bad thing), a six feet tall 14 year old brother, a 12 year old sister who is a big as me, a different view on missions (also not a bad thing). Being back in Knoxville has been nice, I'm also excited about some trips that I have an opportunity to go on. I don't know details like when, but once I do I'll let you know ; )

He estado de regreso en los Estados Unidos por cerca de dos meses. Mucho ha cambiado durante mi viaje y yo sabía que iba a ser más cambios por venir. Volví a una iglesia que estaba casi completamente diferente (no es algo malo), mi hermano es un metro ochenta de estatura y 14 años de edad, una hermana de 12 años que es tan grande como yo, tengo una visión diferente de las misiones(también no es algo malo )   . Estar de vuelta en Knoxville ha sido bueno, yo también estoy emocionado por algunos viajes que tengo la oportunidad de seguir adelante. No sé los detalles, por ejemplo cuando, pero cuando yo sé, lo haré saber

And the biggest change that has happened in my life: I know why I was sick all summer. I went to the Doctor here in Knoxville because after six months I'm still having trouble breathing and I am tired all the time. They told me I no longer had Bronchitis and that my lungs were swollen and I had scars in my lungs. They did some more checking and found a mass in between my lungs. Had a CT scan that confirmed it was Lymphoma and that it is cancerous. I'll have a biopsy (they will take a sample from my lymph nodes) to see what stage it is and what treatment I will need.

Y el mayor cambio que ha ocurrido en mi vida: Yo sé por qué estaba enfermo durante todo el verano. Fui al doctor aquí en Knoxville, porque después de seis meses todavía estoy teniendo problemas para respirar y estoy cansado todo el tiempo. Me dijeron que ya no tenía bronquitis y que mis pulmones estaban hinchados y teníacicatrices en los pulmones. Lo hicieron más pruebas y se encontróuna masa de entre mis pulmones. Había una tomografía computarizada, que confirmó que era el linfoma y que es canceroso.Voy a tener una biopsia (se toma una muestra de los ganglios linfáticos) para ver qué etapa se encuentra y cuál es el tratamientoque va a necesitar.

But NO FREAKING OUT!!! Thats the last thing I need and the last thing I want. We've probably caught this early and I'm young and can fight through it. I'm not worried about beating this. Its gonna be a long journey, but I'm going to be fine.

Pero NO volviendo loco! Eso es lo último que necesito y lo últimoque quiero. Es posible que hayamos cogido tan temprano y yo soy joven y puede luchar por ella. No estoy preocupado acerca de la recuperación de esta. Va a ser un largo viaje, pero voy a estar bien.

Kids don't say, "When I grow up I'm going to go to college, get this job, get married, live in a house like this... and get Lymphoma. Yeah, Lymphoma. That will be cool." But God knows best. I've said before that my life is better than anything I could have planned, and I still believe that. I know He's got a purpose for this. I know He'll be with me through it. And I know when I am weak He is strong.

Los niños no dicen: "Cuando yo sea grande voy a ir a la universidad, conseguir este trabajo, casarse, vivir en una casa como ésta ... y obtener el linfoma. Sí, el linfoma. Eso será bueno".Pero Dios sabe más. He dicho antes que mi vida es mejor que cualquier cosa que podría haber previsto, y sigo creyendo que. Yo sé que Él tiene un propósito para esto. Yo sé que Él estará conmigoa través de este. Y sé que cuando soy débil, Él es fuerte.

Prayers for me and my family are greatly appreciated.  

Oraciones por mí y mi familia son muy apreciadas.

"De no arruinar el final para ti, pero todo va a estar bien."

Saturday, October 22, 2011

Oh me oh my.

I'm back! I've been back in Tennessee for about three weeks now. Doesn't feel like I ever left. But at the same time life feels different.

Backing up to where I last left off in the adventure of Summer 2011: Well, I'm going to be honest, those four months were more than hard. Missions are a fun adventure, yes. But because of my health almost everyday was a challenge. But God is faithful.


The two months in Palmira were... interesting. We lived in a house for missionaries with two missionaries from our church. And there was an orphanage there, too. But there aren't orphans because it needs, and still needs, repairs. So, we painted and cleaned almost everyday.

Jessica, Sandra (our friend from Pereira) and I in Palmira.

Yes, that is a giant slice of bread. And yes, that is a foam roller she's using to put mayo on said giant slice of bread.

Here's the orphanage building. 


One thing that we did that I enjoyed a lot was an evangelistic event every Wednesday with a church in the city. We went to different neighborhoods and with our sound system we preached to whoever was listening. And one time I preached, without notes or anything. Just the pastor as my translator and I. I was really nervous, but I'm glad I did it.

Then it was off to Barranquilla, Colombia For our first week we went to a town three hours away from Barranquilla called Carmen de Bolivar. We did dramas in the schools and gave them "Books of Life", a book with the message of Christ. We gave out around 1,600 books. The final week I was there we went to another town called San Jancinto and did the same thing.

Some of our drama team.

Niños!!! Magdalena, the lady we lived with, is the one with the white hat.

You've gotta love candid facial expressions.


Then I came home and Jessica stayed, and will stay, until November. I decided trying to battle my respiratory problems that I've had for four months now and trying to keep up with our schedule was madness. Not that I didn't have fun. It was a hard decision because I liked being there. But I wasn't there to be in bed because I'm sick. I go to work. So, I decided needed a break, to get rid of the rest of this sickness. So that I can go back, with strength! And strength was something I didn't have much of.

So its back to life in the States til... whenever the next trip is : )

Monday, July 11, 2011

Structures that were once magnificent, now only stories of their greatness are left. Where beauty and wonder were once fully evident, only shadows and rubble remain. Maybe war had taken its toll and weakness and fear won out. Or maybe the splendor was just simply forgotten due to the frailty of the mind. Whatever the reason, buildings that have great potential are now in ruin.

Estructuras que eran maginifico, ahora solo historias de sus grandeza permanecen. Donde belleza y maravilla eran evidente totalmente, solo sombras y escombros estan. Quizas una guerra ha tomado control y debilidad y miedo ganaron. O quizas el splendor era simplemente olviado porque el mente es fragil. Lo que sea la razon, los edificios que tienen potencial ahora estan ruinas.

Something that really makes me mad is forgotten potential. Or just unrealized potential. People, who once had a passion to do what God has created them to do, have now forgotten the thrill of living that life. So instead of the magnificent life they were created for they live a life that just allows them to get by.

Algo que me hace enojada es potencial olvidado. O simplemente potencial no realizados. Personas quien habian tenido una passion para hacer lo que Dios ha creado ellos para, olviden el emocion de viviendo esa vida. Pues en lugar de la vida magnifica eran creado para, viven una vida que les permita solo vivir sin sentido.

For the life of me I cannot wrap my mind around how someone can forget how great it is to live the life that has been planned out for them. The life planned out for me is so exciting and so much fun, I could never come up with a plan as good as the one I have been given. And I will never forget how great it is or how great my God is.

No puedo entender como alguien puede olvidar como gran lo es a vivir la vida que ha sido planeado por ellos. La vida planeado por me es tan emocionada y tan divertida, no podrie hacer un plan tan bueno como la yo ha sido dado. Y nunca olvidare como gran lo es o como gran mi Dios es.

I guess God put these thoughts in my heart so that through me (through Him) potentials can be remembered and potentials can be realized. So that His words can come out of my mouth so that more people can remain the magnificent buildings they were created as, or realize they were made for greatness.

Supongo que Dios ponia estes pensamientos en mi corazon asi que atraves de yo (atraves de El) potenciales pueden recordados y potenciales pueden realizados. Asi que Sus palabras pueden salir de mi boca asi que mas personas pueden realizar las estructuras magnificas les eran creado como, o realizan que les fueron creados para grandeza.

"Attempt great things for God, expect great things from God." - William Henry
"Procura cosas grandes para Dios, espera cosas grandes de Dios."

Tony

I don't even know this guy's last name. But he knows his potential in Christ. And he helps others realize theirs. He came on a short term mission trip to Honduras five years ago, then went back to live. He lives in one of the most dangerous parts of Honduras. Building relationships with kids who have nothing, don't go to school, who are on drugs and live on the street. Then he gives them a drug free Christian environment on his farm. I think he has five boys are right now. One of the boys he has known for three years and has just moved to the farm after living behind a dumpster, and sniffing paint thinner. The boy, like some others, doesn't even know his exact age, or when his birthday is. But Tony found out when the boy's birthday was and is going to surprise him with a bicycle.


No se la apellido de este hombre. Pero el sabe su potencial en Cristo. Y el ayuda otra personas realizar sus potenciales. venia en una viaje breve de misiones a Honduras hace cinco años, y despues regresó para vivir. El vive en un parte de Honduras que es un del mas peligrosos. Haciendo relaciones con niños quien tiene nada, no asiste la escuela, quien usan las drugas y viven en las calles. Y el les da un medio ambiente Cristiano sin drugas en su finca. Creo que el tiene cinco niños en este momento. Un de ellos el ha conocido por tres años y el joven acabo de mover a la finca despues de viviendo atras de un basurero, y era adicto de diluyente de pintura. El joven, como unos otros, no sabe su edad exacto o la fecha de su cumpleaños. Pero Tony encuentra cuando lo es y va a sopresa el joven con una bicicleta.

The things we take for granted, like actually knowing how old we are and when our birthday is. And I thought being away from my family on my birthday was hard. Imagine being asked how old you are, "21 or 22, maybe. I don't know really."

Las cosas que damos por sentado, como saber cuantos años tenemos y cuando nuestros cumpleaños son. Y pense que estar lejos de mi familia en mi cumple fue duro. Imagina alguien te pidiendo su edad, "21 o 22, tal vez. Pues, yo no se."

Being able to breathe is something we take for granted, too. Thanks to everyone who prayed for me while I was sick. The story is that I caught a cold a few days before we left for Honduras, and it never got better, it only got worse. I was coughing all the time, short of breathe and I couldn't stand up without feeling dizzy and like I was going to pass out. So after a few weeks of that I went to the Doctor and turns out I had Bronchitis on top of an infection in my lungs, and a Honduran flu that is easy for North Americans to get. I never felt like I had the flu though, maybe he said I had it just for fun. Anyway, he gave me three medications, an shot, and an inhaler. After a few days of taking the medication I felt a lot better and could stand up almost without any trouble. I say almost because I passed out twice while sick, but luckily I was near people who noticed and caught me. Not fun.

El poder de respirando es algo que damos por sentado, tambien. Gracias a todos quien orado por mi mientras estuve inferma. La historia es que me resfri unos dia antes de saliendo por Honduras, y nunca llego a ser mejor, solo peor. Estuve siempre con tos, no podia respirar y no podia estar en pie sin me marea y como iba a desmayarme. Depues de unas semanas como asi fui al Doctor y conocio que yo tenia broncitis y una infeccion en mis pulmones, y un gripe Hondureño que es facil por los Norte Americanos coger. Nunca sentia como tenia el gripe, quizas el me dijo eso por divertirse. No importa, el me di tres medicinas, un injeccion, y un inhaler. Depues de unos dias con la medicina sentia mucho mejor y pudi estar de pie casi sin problemas. Digo casi porque me desmayo dos veces mientas estuve enferma, pero estuve con personas quien notaron y me cogieron. Ufff.

I was still a little sick while our youth group was in Honduras with us, but I still enjoyed being with them on mission trip. We ministered in an orphanage and schools during the week. Then we had our youth festival with D.C. Reto and Steve Fatow over the weekend. I was sad to see the week end, but Colombia was calling.

Estuve un poco enferma todavia cuando nuestro equipo de jovenes estuvo en Honduras, pero me gusto a estar con ellos en el viaje de misiones. Ministramos en un orfanato y escuelas durante la semana. Y tenemos un festival por los jovenes con D.C. Reto y Steve Fatow en el fin de semana. Estuve triste a ver la semana termina, pero Colombia estaba llamando.

Oh, how I have missed it. The beauty of the mountains here in Colombia can only be matched by the beauty of the Great Smoky Mountains in Tennessee. The signs may still be in Spanish like any other Latin country. There still may be taxis, motos, and buses cris-crossing and dodging each other just like other places in South and Central America. But Colombia is different to me. Colombia feels like, and will always feel like, sweet home sweet. And yes, I know I said that wrong. Thats how Mirla, our Honduran Mamá, said it.

O, como he extrañaba la. La belleza de las montañas aqui en Colombia puede empareja solo por el belleza de los Great Smoky Montañas en Tennessee. Los signos son escritos en español todavia como otros paises latinos. Hay taxis, motos, y buses que estan entrelazados y evadiendo el otro como en otros lugares de sur y central america. Pero Colombia es diferente a mi. Colombia sienta como, y por siempre sentira como, dulce hogar dulce. Y si, yo se que dije eso equivocado. Eso es como Mirla, nuestra mamá hondureña, lo digo.

Saturday, May 28, 2011

8

8 MAS DIAS! 8 MORE DAYS!

Los detales son casi en orden. Mi maleta casi esta empacado. Y el emoción esta venciendo el tensión.
The details are coming together. My suitcase is almost packed. And the excitement is building over the stress.

I gets easy from here, right? Oh no, my friend. Here is where you had better watch out. Satan does not want me Jessica and Ashlyn to go. Jessica is in the hospital with pain in her stomach and the doctors haven't found out what it is yet. AND she has strep throat. Jessica is very high energy, and is ready to be on this trip and kick some butt. I know it's killing her to sit in the hospital right now. And I also know our God is bigger! Please keep her in your prayers.

Lo es más facil desde este punto, no? O no, amigo. Aqui es donde usted debe poner extra atencion. Satanas no quiere que yo, Jessica, y Ashlyn ir. Jessica está en el hospital con dolor en su estomago y los doctores no han encontrar lo que es todavia. YYY ella tiene un infección de la garganta por estreptococos. Jessica es muy energetica, y esta listo para estar en este viaje y ser victoriosa. Yo sé que ella no le gusta estar en el hospital en este momento. Y ademas yo sé que nuestro Dios es más grande! Por fa, ora por ella.