These are my adventures into the unknown.
Estas son mis adventuras a lo desconocido.

Tuesday, December 6, 2011

Señor, eres fiel. Lord, you are good.

1 Samuel 17:45-47
"Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword and with a spear and with a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
This day the LORD will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head. And I will give the dead bodies of the host of the Philistines this day to the birds of the air and to the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
and that all this assembly may know that the LORD saves not with sword and spear. For the battle is the LORD's, and he will give you into our hand."

1 Samuel 17:45-47
David le contestó:
   —Tú vienes contra mí con espada, lanza y jabalina, pero yo vengo a ti en el nombre del Señor *Todopoderoso, el Dios de los ejércitos de Israel, a los que has desafiado.46 Hoy mismo el Señorte entregará en mis manos; y yo te mataré y te cortaré la cabeza. Hoy mismo echaré los cadáveres del ejército filisteo a las aves del cielo y a las fieras del campo, y todo el mundo sabrá que hay un Dios en Israel.47 Todos los que están aquí reconocerán que elSeñor salva sin necesidad de espada ni de lanza. La batalla es delSeñor, y él los entregará a ustedes en nuestras manos.


Sometimes when you've been sick for months and you're over it and you stumble upon a verse like this its like a breath of fresh air.

A veces, cuando he estado enfermo desde hace meses y no quiere estar enfermo y encuentre un verso como este es como un soplo de aire fresco

I've been back in the States for about two months now. So much changed while I was gone and I knew there was going to be more change to come. I came back to a church that was almost completely different (not a bad thing), a six feet tall 14 year old brother, a 12 year old sister who is a big as me, a different view on missions (also not a bad thing). Being back in Knoxville has been nice, I'm also excited about some trips that I have an opportunity to go on. I don't know details like when, but once I do I'll let you know ; )

He estado de regreso en los Estados Unidos por cerca de dos meses. Mucho ha cambiado durante mi viaje y yo sabía que iba a ser más cambios por venir. Volví a una iglesia que estaba casi completamente diferente (no es algo malo), mi hermano es un metro ochenta de estatura y 14 años de edad, una hermana de 12 años que es tan grande como yo, tengo una visión diferente de las misiones(también no es algo malo )   . Estar de vuelta en Knoxville ha sido bueno, yo también estoy emocionado por algunos viajes que tengo la oportunidad de seguir adelante. No sé los detalles, por ejemplo cuando, pero cuando yo sé, lo haré saber

And the biggest change that has happened in my life: I know why I was sick all summer. I went to the Doctor here in Knoxville because after six months I'm still having trouble breathing and I am tired all the time. They told me I no longer had Bronchitis and that my lungs were swollen and I had scars in my lungs. They did some more checking and found a mass in between my lungs. Had a CT scan that confirmed it was Lymphoma and that it is cancerous. I'll have a biopsy (they will take a sample from my lymph nodes) to see what stage it is and what treatment I will need.

Y el mayor cambio que ha ocurrido en mi vida: Yo sé por qué estaba enfermo durante todo el verano. Fui al doctor aquí en Knoxville, porque después de seis meses todavía estoy teniendo problemas para respirar y estoy cansado todo el tiempo. Me dijeron que ya no tenía bronquitis y que mis pulmones estaban hinchados y teníacicatrices en los pulmones. Lo hicieron más pruebas y se encontróuna masa de entre mis pulmones. Había una tomografía computarizada, que confirmó que era el linfoma y que es canceroso.Voy a tener una biopsia (se toma una muestra de los ganglios linfáticos) para ver qué etapa se encuentra y cuál es el tratamientoque va a necesitar.

But NO FREAKING OUT!!! Thats the last thing I need and the last thing I want. We've probably caught this early and I'm young and can fight through it. I'm not worried about beating this. Its gonna be a long journey, but I'm going to be fine.

Pero NO volviendo loco! Eso es lo último que necesito y lo últimoque quiero. Es posible que hayamos cogido tan temprano y yo soy joven y puede luchar por ella. No estoy preocupado acerca de la recuperación de esta. Va a ser un largo viaje, pero voy a estar bien.

Kids don't say, "When I grow up I'm going to go to college, get this job, get married, live in a house like this... and get Lymphoma. Yeah, Lymphoma. That will be cool." But God knows best. I've said before that my life is better than anything I could have planned, and I still believe that. I know He's got a purpose for this. I know He'll be with me through it. And I know when I am weak He is strong.

Los niños no dicen: "Cuando yo sea grande voy a ir a la universidad, conseguir este trabajo, casarse, vivir en una casa como ésta ... y obtener el linfoma. Sí, el linfoma. Eso será bueno".Pero Dios sabe más. He dicho antes que mi vida es mejor que cualquier cosa que podría haber previsto, y sigo creyendo que. Yo sé que Él tiene un propósito para esto. Yo sé que Él estará conmigoa través de este. Y sé que cuando soy débil, Él es fuerte.

Prayers for me and my family are greatly appreciated.  

Oraciones por mí y mi familia son muy apreciadas.

"De no arruinar el final para ti, pero todo va a estar bien."

Saturday, October 22, 2011

Oh me oh my.

I'm back! I've been back in Tennessee for about three weeks now. Doesn't feel like I ever left. But at the same time life feels different.

Backing up to where I last left off in the adventure of Summer 2011: Well, I'm going to be honest, those four months were more than hard. Missions are a fun adventure, yes. But because of my health almost everyday was a challenge. But God is faithful.


The two months in Palmira were... interesting. We lived in a house for missionaries with two missionaries from our church. And there was an orphanage there, too. But there aren't orphans because it needs, and still needs, repairs. So, we painted and cleaned almost everyday.

Jessica, Sandra (our friend from Pereira) and I in Palmira.

Yes, that is a giant slice of bread. And yes, that is a foam roller she's using to put mayo on said giant slice of bread.

Here's the orphanage building. 


One thing that we did that I enjoyed a lot was an evangelistic event every Wednesday with a church in the city. We went to different neighborhoods and with our sound system we preached to whoever was listening. And one time I preached, without notes or anything. Just the pastor as my translator and I. I was really nervous, but I'm glad I did it.

Then it was off to Barranquilla, Colombia For our first week we went to a town three hours away from Barranquilla called Carmen de Bolivar. We did dramas in the schools and gave them "Books of Life", a book with the message of Christ. We gave out around 1,600 books. The final week I was there we went to another town called San Jancinto and did the same thing.

Some of our drama team.

Niños!!! Magdalena, the lady we lived with, is the one with the white hat.

You've gotta love candid facial expressions.


Then I came home and Jessica stayed, and will stay, until November. I decided trying to battle my respiratory problems that I've had for four months now and trying to keep up with our schedule was madness. Not that I didn't have fun. It was a hard decision because I liked being there. But I wasn't there to be in bed because I'm sick. I go to work. So, I decided needed a break, to get rid of the rest of this sickness. So that I can go back, with strength! And strength was something I didn't have much of.

So its back to life in the States til... whenever the next trip is : )

Monday, July 11, 2011

Structures that were once magnificent, now only stories of their greatness are left. Where beauty and wonder were once fully evident, only shadows and rubble remain. Maybe war had taken its toll and weakness and fear won out. Or maybe the splendor was just simply forgotten due to the frailty of the mind. Whatever the reason, buildings that have great potential are now in ruin.

Estructuras que eran maginifico, ahora solo historias de sus grandeza permanecen. Donde belleza y maravilla eran evidente totalmente, solo sombras y escombros estan. Quizas una guerra ha tomado control y debilidad y miedo ganaron. O quizas el splendor era simplemente olviado porque el mente es fragil. Lo que sea la razon, los edificios que tienen potencial ahora estan ruinas.

Something that really makes me mad is forgotten potential. Or just unrealized potential. People, who once had a passion to do what God has created them to do, have now forgotten the thrill of living that life. So instead of the magnificent life they were created for they live a life that just allows them to get by.

Algo que me hace enojada es potencial olvidado. O simplemente potencial no realizados. Personas quien habian tenido una passion para hacer lo que Dios ha creado ellos para, olviden el emocion de viviendo esa vida. Pues en lugar de la vida magnifica eran creado para, viven una vida que les permita solo vivir sin sentido.

For the life of me I cannot wrap my mind around how someone can forget how great it is to live the life that has been planned out for them. The life planned out for me is so exciting and so much fun, I could never come up with a plan as good as the one I have been given. And I will never forget how great it is or how great my God is.

No puedo entender como alguien puede olvidar como gran lo es a vivir la vida que ha sido planeado por ellos. La vida planeado por me es tan emocionada y tan divertida, no podrie hacer un plan tan bueno como la yo ha sido dado. Y nunca olvidare como gran lo es o como gran mi Dios es.

I guess God put these thoughts in my heart so that through me (through Him) potentials can be remembered and potentials can be realized. So that His words can come out of my mouth so that more people can remain the magnificent buildings they were created as, or realize they were made for greatness.

Supongo que Dios ponia estes pensamientos en mi corazon asi que atraves de yo (atraves de El) potenciales pueden recordados y potenciales pueden realizados. Asi que Sus palabras pueden salir de mi boca asi que mas personas pueden realizar las estructuras magnificas les eran creado como, o realizan que les fueron creados para grandeza.

"Attempt great things for God, expect great things from God." - William Henry
"Procura cosas grandes para Dios, espera cosas grandes de Dios."

Tony

I don't even know this guy's last name. But he knows his potential in Christ. And he helps others realize theirs. He came on a short term mission trip to Honduras five years ago, then went back to live. He lives in one of the most dangerous parts of Honduras. Building relationships with kids who have nothing, don't go to school, who are on drugs and live on the street. Then he gives them a drug free Christian environment on his farm. I think he has five boys are right now. One of the boys he has known for three years and has just moved to the farm after living behind a dumpster, and sniffing paint thinner. The boy, like some others, doesn't even know his exact age, or when his birthday is. But Tony found out when the boy's birthday was and is going to surprise him with a bicycle.


No se la apellido de este hombre. Pero el sabe su potencial en Cristo. Y el ayuda otra personas realizar sus potenciales. venia en una viaje breve de misiones a Honduras hace cinco años, y despues regresó para vivir. El vive en un parte de Honduras que es un del mas peligrosos. Haciendo relaciones con niños quien tiene nada, no asiste la escuela, quien usan las drugas y viven en las calles. Y el les da un medio ambiente Cristiano sin drugas en su finca. Creo que el tiene cinco niños en este momento. Un de ellos el ha conocido por tres años y el joven acabo de mover a la finca despues de viviendo atras de un basurero, y era adicto de diluyente de pintura. El joven, como unos otros, no sabe su edad exacto o la fecha de su cumpleaños. Pero Tony encuentra cuando lo es y va a sopresa el joven con una bicicleta.

The things we take for granted, like actually knowing how old we are and when our birthday is. And I thought being away from my family on my birthday was hard. Imagine being asked how old you are, "21 or 22, maybe. I don't know really."

Las cosas que damos por sentado, como saber cuantos años tenemos y cuando nuestros cumpleaños son. Y pense que estar lejos de mi familia en mi cumple fue duro. Imagina alguien te pidiendo su edad, "21 o 22, tal vez. Pues, yo no se."

Being able to breathe is something we take for granted, too. Thanks to everyone who prayed for me while I was sick. The story is that I caught a cold a few days before we left for Honduras, and it never got better, it only got worse. I was coughing all the time, short of breathe and I couldn't stand up without feeling dizzy and like I was going to pass out. So after a few weeks of that I went to the Doctor and turns out I had Bronchitis on top of an infection in my lungs, and a Honduran flu that is easy for North Americans to get. I never felt like I had the flu though, maybe he said I had it just for fun. Anyway, he gave me three medications, an shot, and an inhaler. After a few days of taking the medication I felt a lot better and could stand up almost without any trouble. I say almost because I passed out twice while sick, but luckily I was near people who noticed and caught me. Not fun.

El poder de respirando es algo que damos por sentado, tambien. Gracias a todos quien orado por mi mientras estuve inferma. La historia es que me resfri unos dia antes de saliendo por Honduras, y nunca llego a ser mejor, solo peor. Estuve siempre con tos, no podia respirar y no podia estar en pie sin me marea y como iba a desmayarme. Depues de unas semanas como asi fui al Doctor y conocio que yo tenia broncitis y una infeccion en mis pulmones, y un gripe Hondureño que es facil por los Norte Americanos coger. Nunca sentia como tenia el gripe, quizas el me dijo eso por divertirse. No importa, el me di tres medicinas, un injeccion, y un inhaler. Depues de unos dias con la medicina sentia mucho mejor y pudi estar de pie casi sin problemas. Digo casi porque me desmayo dos veces mientas estuve enferma, pero estuve con personas quien notaron y me cogieron. Ufff.

I was still a little sick while our youth group was in Honduras with us, but I still enjoyed being with them on mission trip. We ministered in an orphanage and schools during the week. Then we had our youth festival with D.C. Reto and Steve Fatow over the weekend. I was sad to see the week end, but Colombia was calling.

Estuve un poco enferma todavia cuando nuestro equipo de jovenes estuvo en Honduras, pero me gusto a estar con ellos en el viaje de misiones. Ministramos en un orfanato y escuelas durante la semana. Y tenemos un festival por los jovenes con D.C. Reto y Steve Fatow en el fin de semana. Estuve triste a ver la semana termina, pero Colombia estaba llamando.

Oh, how I have missed it. The beauty of the mountains here in Colombia can only be matched by the beauty of the Great Smoky Mountains in Tennessee. The signs may still be in Spanish like any other Latin country. There still may be taxis, motos, and buses cris-crossing and dodging each other just like other places in South and Central America. But Colombia is different to me. Colombia feels like, and will always feel like, sweet home sweet. And yes, I know I said that wrong. Thats how Mirla, our Honduran Mamá, said it.

O, como he extrañaba la. La belleza de las montañas aqui en Colombia puede empareja solo por el belleza de los Great Smoky Montañas en Tennessee. Los signos son escritos en español todavia como otros paises latinos. Hay taxis, motos, y buses que estan entrelazados y evadiendo el otro como en otros lugares de sur y central america. Pero Colombia es diferente a mi. Colombia sienta como, y por siempre sentira como, dulce hogar dulce. Y si, yo se que dije eso equivocado. Eso es como Mirla, nuestra mamá hondureña, lo digo.

Saturday, May 28, 2011

8

8 MAS DIAS! 8 MORE DAYS!

Los detales son casi en orden. Mi maleta casi esta empacado. Y el emoción esta venciendo el tensión.
The details are coming together. My suitcase is almost packed. And the excitement is building over the stress.

I gets easy from here, right? Oh no, my friend. Here is where you had better watch out. Satan does not want me Jessica and Ashlyn to go. Jessica is in the hospital with pain in her stomach and the doctors haven't found out what it is yet. AND she has strep throat. Jessica is very high energy, and is ready to be on this trip and kick some butt. I know it's killing her to sit in the hospital right now. And I also know our God is bigger! Please keep her in your prayers.

Lo es más facil desde este punto, no? O no, amigo. Aqui es donde usted debe poner extra atencion. Satanas no quiere que yo, Jessica, y Ashlyn ir. Jessica está en el hospital con dolor en su estomago y los doctores no han encontrar lo que es todavia. YYY ella tiene un infección de la garganta por estreptococos. Jessica es muy energetica, y esta listo para estar en este viaje y ser victoriosa. Yo sé que ella no le gusta estar en el hospital en este momento. Y ademas yo sé que nuestro Dios es más grande! Por fa, ora por ella.









Tuesday, March 1, 2011

Things. Las cosas.

This blog has nothing to do with my trip this summer. But it does all at the same time.

Este blog no es en respeto de mi viaje este verano. Pero, al mismo vez, lo es.

Why is the world hurting? Why, as much as we try, can't we make things right? We're Christians. We know a greater joy. Why can't everyone realize it? We have a hope. Why can't everyone feel it, too?

Por que el mundo tiene dolor? Por que, tanto como tratar de, no podemos hacer las cosas bien? Somos Cristianos. Conocemos un gozo mayor. Por que el todo mundo no pueden realizar lo? Tenemos una esperanza. Por que el todo mundo no pueden sentir lo, tambien?

Think of the Kingdom of God. The place where God rules and reigns and is in control of. The place that was, is, and will be. The Kingdom that came to earth when Jesus came the first time, in which He broke Satan's power. The place where we live now, the places we take the gospel of Jesus Christ to. And the Kingdom that will come in its fullness when Jesus Christ returns a second time, and complete destroys Satan's power. 

Piensen sobre el Reino de Dios. El lugar donde Dios gobierna y reina y tiene el control de. El lugar que era, es, y sera. El Reino que venia a la tierra cuando Jesus venia el primero vez, en lo que rompió el poder de Satanás. El lugar donde vivimos ahora, los lugares traemos el evangelio de Jesucristo. Y el Reino que vendra en su totalidad cuando Jesucristo regresara por la segunda vez, y completamente destruira el poder de Satanás.

"Then they gathered around him and asked him, 'Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?' He said to them: 'It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.  But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.' After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. 'Men of Galilee,' they said, 'why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven.'" Acts 1:6-11


"Entonces los que estaban reunidos con él le preguntaron: —Señor, ¿es ahora cuando vas a restablecer el reino a Israel? —No les toca a ustedes conocer la hora ni el momento determinados por la autoridad misma del Padre —les contestó Jesús—. Pero cuando venga el Espíritu Santo sobre ustedes, recibirán poder y serán mis testigos tanto en Jerusalén como en toda Judea y Samaria, y hasta los confines de la tierra.
Habiendo dicho esto, mientras ellos lo miraban, fue llevado a las alturas hasta que una nube lo ocultó de su vista. Ellos se quedaron mirando fijamente al cielo mientras él se alejaba. De repente, se les acercaron dos hombres vestidos de blanco, que les dijeron: —Galileos, ¿qué hacen aquí mirando al cielo? Este mismo Jesús, que ha sido llevado de entre ustedes al cielo, vendrá otra vez de la misma manera que lo han visto irse.'" Hechos 1:6-11


So, Jesus left. When someone you love leaves, you miss them, right? Things are different when they are gone, no? Look at the story of Robin Hood. The rightful king, Richard, leaves. And his brother, John, takes control of the kingdom. John does not care about the people in the kingdom, so he steals from them and they become peasants. Robin Hood becomes the hero by stealing from the rich, the king, to feed the poor. Until one day, King Richard comes back, takes his throne back, and restores the kingdom.

Entonces, Jesus salido. Cuando alguien que usted ama se va, se extraña, verdad? Las cosas son diferentes cuando se han ido, no? Mira a la historia de Robin Hood. El rey legitimo, Richard, irse. Y su hermano, John, toma el control del reino. John no preocupa por la gente, entonces el roba de ellos y se converten en pobres. Robin Hood se converte en el heroe por robando los ricos, el rey, para alimentar los pobres. Hasta un dia, Rey Richard regresa, toma su trono, y restaura el reino.

Same thing with Christ. A friend showed me this song a while back and I've been thinking about it ever since:


There is coming a day when the Bridegroom is taken away
And in that day they will mourn; in that day they will fast

Things as they are are not okay
When Someone is missing, Someone is absent

I’ll stay here and mourn for You, I’ll stay here and fast for You
I’ll stay here and watch for You, I’ll stay here and wait for You

Things are not okay right now, things are not okay right now
Things are not okay right now, things are not okay right now

And they won’t be till You come back
And they won’t be till You come back

I will embrace the ache of a lovesick heart
I will embrace the ache of a lovesick heart

Es lo mismo con Cristo. Una amiga me muestra esta cancion hace un tiempo y he sido piensando sobre la desde entonces:

Hay una dia viene cuando el novio es quitara
Y en esa dia los llorar; en esa dia los ayunara

Las cosas como son, no estan bien
Cuando alguien esta perdida, alguien esta ausente

Yo quedare aqui y llorar por ti, qudare aqui y ayunar por ti
Yo quedare aqui y mirar por ti, quedare aqui y esperar por ti

Las cosas no estan bien ahora mismo, Las cosas no estan bien ahora mismo
Las cosas no estan bien ahora mismo, Las cosas no estan bien ahora mismo

Y no estan hasta regresas
Y no estan hasta regresas

Voy a abrazar el dolor de un corazon enfermo de amor
Voy a abrazar el dolor de un corazon enfermo de amor




Changes the way you think about the world, doesn't it? 
Things here are not right, because Jesus hasn't come back yet. And until he does its our job to tell whoever He puts in our path that He is coming back. That there is hope. That it won't be like this forever. That one day His Kingdom will come and His will will be done on earth as it is in heaven.

Se cambia el manera que piensa sobre el mundo, no?
Las cosas aqui no estan bien, porque Jesus no ha vuelto todavia. Y hasta entonces es nuestra trabajo decir cualquiera en nuestra camino que El esta regresando. Que hay esperanza. Que las cosas no sera como este para siempre. Que un dia Su Reino vendra y Su voluntad se cumplira en la tierra como se cumple en el cielo.

Until then I will embrace the ache of a lovesick heart.
I will live like He is coming back.
Things are not okay,
but that's ok.
He's comin back.
Until then, you can call me Robin Hood.

Hasta entonces voy a abrazar un corazon enfermo de amor.
Voy a vivir como El esta regresando.
Las cosas no estan bien,
pero esta bien.
El esta regresando.
Hasta entonces, puede llamarme Robin Hood. 



Monday, February 14, 2011

Let's go! Vamos!

Ok, from here on out this blog will be bilingual. There will a paragraph in English, then one in Spanish, etc.
Ok, desde este momento este blog será bilingüe. Estará un paragrafo en ingles, un en español, y etc.
Let's go to the Nations!
Vamos a las naciones!

Sounds great, but if you're not careful, the planning can become overwhelming. If you like being independent, like I do, its hard to step back for a second and let God work. Its hard to remember whatever you do with your life should be His plan, and therefore, He has the power to do it.

Se parece bien, pero si no tiene cuidado, la planificacion puede llegar a ser abrumadora. Si se gusta ser independiente, como me gusta ser, es dificil a parar por un segundo y permita Dios trabajar. Es dificil recordar que lo que sea hace con tu vida debe ser Su plan, y por lo tanto, Él tiene el poder para hacer lo.

"Then the Lord spoke to me: 'They [the church] cannot speak what you will speak. They will not go where you will go. You are called to be their servant. You must go where I will send you on their behalf....
   I am not in any trouble,' He [warned], 'that I need someone to beg for Me or help Me out. I made no promises that I will not keep. It is not the largeness of the work that matters, but only doing what I command. All I ask of you is that you be a servant. For all who join with you in the work, it will be a privilege- a light burden for them.'
   The words echoed in my mind. This is his work, I told myself. Why am I making it mine? The burden is light. Why am I making it heavy? The work is a privilege. Why am I making it a chore?" - K.P. Yohannan in his book Revolution in World Missions.

"Entonces el Señor me hablo: 'Ellos [la iglesia] no pueden hablar lo que hablarás. No pueden ir a donde tu irás. Eres llamado ser su servidor. Debes ir a donde te enviaré en su favor....
  No estoy en problemas,' Él [me advirtó], 'no nesecito alguien a mendigar por mi o ayudarme. No hice promesas que no voy a mantener. No es la amplitud de la obra que es importa, pero solo hacer lo que te comando. Todo lo que te pido es que serás un servidor. Para todos los que se une a ti, será un privilegio- una carga ligera por ellos.'
   Las palabras se hizo eco en mi mente. Este es Su obra, me dijé. Por que estoy haciendo la mia? La carga esta ligera. Por que estoy haciendo la pesada? La obra es un privilegio. Por que estoy haciendo la una faena?" - K.P. Yohannan en su libro Revolucion en Misiones Mundiales.

In making the plans for this summer into reality my mind set was: I have to do this. And I have to do that. I knew God could do it. But I still had my doubts that I could make it work. Then I read the passage from Yohannan's book. It was like one of those "DUH" moments. God is powerful, nuff said.

En haciendo los planes por esto verano a la realidad mi mentalidad era: Yo tengo hacer este. Y Yo tengo que hacer eso. Yo sabia que Dios podria hacer lo. Pero todavia tuve dudas que Yo podria hacer lo. Depues, leí la pasaje del libro de Yohannan. Fue como un momento de "YO SABIA ESO". Dios es poderoso, este es suficiente.

Speaking of God is powerful, the Honduras trip was amazing! Everything came together, logistics were taken care off, and for details that weren't taken care of God has given us great people to leave in charge. And we have been given open doors to minister. We met with the minister of disaster relief who has connects to 400 schools and we met with the vice-minister of education who told us he would help us with anything we needed.

En respecto de Dios es poderoso, el viaje a Honduras fue magnifico! Todo salia bien, la logistica esta en orden, y por los detalles que estamos trabajando en todavia Dios nos dío buena gente dejar a cargo. Y nos dado puertas abiertas para presentar el evangelismo. Nos reunimos con el ministro de alivio de desastres quien tiene conexiones a 400 escuelas y con el vice-ministro de educacion quien nos dijó va para ayudarnos con todo lo que nesecitamos.

We had the opportunity to go to a town about an hour away from Tegulcigalpa called San Juancito. Last year there were 8 teens who committed suicide because of the hopelessness in the town. The first time we were in San Juancito we were able to minister to a few high school students and one of them got saved and is now attending the Christian church that was just started in the town. We visited the church the second time we went to the town on Sunday. There are some pictures of the church below.

Tuvimos la oportunidad de ir a un pueblo casi un hora afuera de Tegulcigalpa se llama San Juancito. En el año pasado era 8 jovenes quien se suicidó por causa de la desesperanza en el pueblo. El primero vez que estuvimos en San Juancito nos eramos poder hablar con unos jovenes en el colegio y un de ellos se convertió un Cristiano y ahora esta asistiendo la iglesia que se acabo de establecer en el pueblo. Visitamos la iglesia por el segundo vez cuando fuimos a ahí en domingo. Hay fotos de la iglesia abajo.






When we take the youth in June we plan on spending a whole day, maybe two, in San Juancito to minister in the schools and give food bags to the poorest families in the town. 

Cuando traemos los jovenes de nuestro iglesia en junio planemos pasar un dia, quizas dos, en San Juancito para presentar el evangelismo en las escuelas y dar comida a las familias quien son los mas pobresas del pueblo.

Our "wrangler" for the week was Alfonso. It was great getting to know him and hearing his story. He went from a life of drugs and alcohol to a life totally committed to Christ. Its amazing what God can do in someone's life and the change that can happen. I'd like to ask you to keep him in your prayers. Before he was saved he lived in the States with his now ex-wife and two kids. But then got into some trouble, got deported and was told he could never come back to the States. So now the only way he can see his kids is if he can get the money to send them to visit him in Honduras. He now lives with his brothers and he does his best to serve Christ, even though his brothers don't always make it easy for him. But you'd never hear him complain. He is determined to live a life as a servant of Christ. 

Nuestro "commandante" por la semana era Alfonso. Fue grandisimo a concerse y escuchar su testimonio. El tuvó una vida de las drogas y alcohol y ahora tiene una vida completamente entregado a Cristo. Es asombroso lo que Dios puede hacer en la vida de alguien y el cambio que puede pasar. Yo quisiera pedirles a mantener él en sus oraciones. Antes de él era un Cristiano, vivia en los estados con su ex-esposa y sus hijos dos. Pero él se metió en problemas, fue deportado y se dijieron que nunca podria regresar a los estados. Ahora la unica manera puede ver sus hijos es si él puede obtener el dinero para enviar sus hijos a Honduras. Él vive con sus hermanos ahora y hace su mejor a servir Cristo, aunque sus hermanos no siempre hacen lo facil por él. Pero nunca se oía quejar. Él esta decidido a vivir una vida como un servidor de Cristo.

Alfonso, Jessica and Me.

The few days I've been back have seemed to be none stop. So much planning, so many thoughts, so many prayers prayed. And only three months until we leave. Oh my goodness... O_O But don't get me wrong, I'm SO excited.

Los pocos dias que he sido vuelto ha parecido pasar sin parar. Tanto la planificacion, tantos pensamientos, tantas oraciones rezadas. Y solo tres meses hasta salimos. Ava maria pues... O_O Pero no me malinterpreten, estoy MUY emocianada.

And I have more pictures of Honduras on my Facebook.
Y tengo mas fotos de Honduras en mi Facebook.

Monday, January 31, 2011

Adventuras. Adventures. Mission trips are definitely that. You decide to go and God does some pretty amazing stuff. I was thinking about my past mission trips, and life in general, and you could compare them to a game of chess. We are the pieces, He is the player. Each piece is moved in a different way for one purpose: to win. Each person lives a different life for one purpose: to win... by bringing the Kingdom of Heaven to earth.

I want to introduce mi amigaza (my super friend) Jessica Evans. We both have a desire to live the life God has created us to live, as missionaries. So we chess pieces are off to Honduras and Colombia.


TOMORROW!!! (I'm a little excited) We're going to Honduras for a week for a preliminary trip for our church's youth trip this Summer. There are nine of us going all together. We will be going to Tegucigalpa, Honduras to set up things like where we will be staying, transportation as well as meeting with local pastors and school leaders for ministry opportunities when we take the youth in June.

After the youth trip in June is when me and Jessica plan to stay in Colombia. We'll be in Pereira, Colombia for two months with Kevin and Christine Cunningham. Kevin and Christine are a missionary couple from the U.S. who have lived in Colombia for almost 5 years now. We will be helping them with an evangelistic project they are putting together for the World Cup which is in Colombia this year.

We will also be in Barranquilla, Colombia for two months. Me and Jessica had the opportunity two go to Barranquilla twice last year and we really like the city and the people there and are very excited that we get the chance to go back. We will be staying with our friend, Magdalena. We'll help her with the ministry she does in the schools. And we have many friends in the local churches there so we will no doubt be helping them with the evangelism they do in the city.



I'm hoping I will be able to keep this blog updated with new developments about our trip. Plus the many stories have that will happen between now, then and beyond. But right now it is time to pack for Honduras and try to keep myself from bouncing off the walls with excitement.